美國有一化妝品Revlon被巧妙地譯為「露華濃」。「露華濃」這詞取自唐朝詩人李白描寫楊貴妃花容月貌的名詩《清平調三章》之一:「雲想衣裳花想容,春風拂檻露華濃。」這可稱為歸化的音意兼顧的譯法,可謂兩全其美,體現了漢語在吸收外來詞時的特色。
在化妝品包裝領域,隨著技術水平的提高,包裝發展逐漸突顯出個性化的創新、新技術新工藝的引入與應用、新型環保材料的開發和替代等特色,安全方便的包装將更加受到市場的歡迎。
他們的包裝在開架展示當中很明顯的比較偏向歐美系的包裝特色!在展示設計上面很華麗!!之前的露華濃不是這樣不注重包裝!現在也改頭換面了。


沒有留言:
張貼留言